mercredi 28 octobre 2015

Kyûshû basho 2015 : la NSK souligne

  • Yokozuna Hakuhô/白鵬 : 
50e tournoi en tant que yokozuna, soit quatrième position après Kitanoumi/北の湖 63 tournois, Chiyonofuji/千代の富士 59 tournois et Taihô/大鵬 58 tournois (tableau 1)
  • Ôzeki Gôeidô/豪栄道
Deuxième kadoban depuis janvier 2015. 132e kadoban depuis juillet 1969.
  • Sekiwake Tochiôzan/栃煌山
Trosième tournoi consécutif en tant que sekiwake et quatrième en tant que san'yaku.
  • Sekiwake Myôgiryû/妙義龍
Deuxième tournoi consécutif en tant que sekiwake et cinquième en tant que san'yaku.
  • Komusubi Tochinoshin/栃ノ心
Deuxième tournoi consécutif en tant que sekiwake et en tant que san'yaku.
  • Komusubi Yoshikaze/嘉風
De retour au rang de komusubi après huit tournois (mai 2014).
  • Nouveau promu en division makuuchi Mitakeumi/御嶽海
- premier promu de la Dewanoumi-beya depuis Futen'ô/普天王 en mars 2004 et depuis l'entrée en activité de l'actuel Dewanoumi oyakata le 1er février 2014
- premier promu originaire de la préfecture de Nagano depuis Ôwashi/大鷲 en novembre 1972 et cinquième depuis la guerre
- 83e promu issu du sumô universitaire et premier depuis Hidenoumi/英乃海 en juillet 2015 ; quatrième promu issu de l'université Tôyô/東洋大学 et premier depuis Sagatsukasa/磋牙司 en mars 2010
- promu après quatre tournois depuis ses débuts en makushita tsukedashi soit la deuxième position après Endô/遠藤 3 tournois (tableau 2)
  • Maegashira Shôhôzan/松鳳山
De retour en division makuuchi après 3 tournois (mars 2015)
  • Maegashira Toyohibiki/豊響
De retour en division makuuchi après 1 tournoi
  • Nouveau promu en division jûryô Asabenkei/朝弁慶
- premier promu de la Takasago-beya depuis Ôga/皇牙 en mai 2006
- 17e promu originaire de la préfecture de Kanagawa et premier depuis Asanoshô/朝乃翔 (à l'époque Asasôyô/朝相洋) en mars 1993
  • Jûryô Azumaryû/東龍
De retour en division jûryô après 4 tournois
  • Jûryô Daidô/大道
De retour en division jûryô après 1 tournoi

Tableau 1 :
tournois en tant que yokozuna
Rang Yokozuna Tournois
1 Kitanoumi/北の湖 63
2 Chiyonofuji/千代の富士 59
3 Taihô/大鵬 58
4 Hakuhô/白鵬 (au 26/10/2015)
50
5 Takanohana/貴乃花 49
6 Akebono/曙 48
7 Kashiwado/柏戸 47
Wajima/輪島
9 Asashôryû/朝青龍 42
10 Chiyonoyama/千代の山 32
Tableau 2 :
promotions les plus rapides (MsTD)
Rang Rikishi Tournois
1 Endô/遠藤 3
2 Sakuranishiki/桜錦 4
Yoshiiyama/吉井山
Nagaoka/長岡
Musôyama/武双山
Miyabiyama/雅山
Ichinojô/逸ノ城
Mitakeumi/御嶽山
Mutsunoyama陸奥ノ山
9 Yutakayama/豊山 5
Daikikô/大輝煌
Takekaze/豪風
NSK本語での典拠

Kyûshû basho 2015 - shindeshi kensa

NAKAJIMA et YOKOE
entrent à la Musashigawa.
KAMATANI Masakatsu
Quatre jeunes hommes se sont présentés ce matin au shindeshi kensa et tous ont passé avec succès l’épreuve. Parmi eux, celui sur qui focalise toute l’attention, KAMATANI Masakatsu (ici) qui n'a pas abordé l'évènement en toute sérénité. En effet, en mars 1984, une trop forte tension artérielle due à la nervosité, avait fait échoué son père aux examens médicaux internes et retardé son entrée dans le sumô d'un tournoi : "J'entend parler de cette histoire depuis mon enfance. Je suis un peu inquiet mais je vais faire les choses à mon rythme. Pour aujourd'hui, je suis soulagé. Mais ce n’est que le début. J’aimerais monter dans le classement dès mon premier tournoi. Je veux m’appliquer à pratiquer mon propre sumô.". Le fils de Sadogatake oyakata et petit fils du yokozuna Kotozakura a commencé l’entraînement et est pour l’instant cantonné aux mouvements de base mais a déjà les réflexes de sa nouvelle relation avec son père : "C’est mon maître qui décidera du moment où je commencerai les combats.". Quant à son shikona, comme prévu, ce sera Kotokamatani/琴鎌谷.
Les autres postulants appartiennent pour l’un à l’Oguruma-beya et pour les deux derniers à la Musashigawa-beya (NAKAJIMA Kaede/中島 楓 et YOKOE Rei/横江 黎).


KAMATANI, toujours...
à droite avec NAKAJIMA et YOKOE.

lundi 26 octobre 2015

Kyûshû basho 2015 - banzuke : Yoshikaze san'yaku

Yoshikaze :
un homme heureux
Conséquence de son brillant Aki basho (11-4, deux yokozuna, deux ôzeki et deux prix), Yoshikaze/嘉風 est classé komusubi et revient donc parmi les san’yaku après huit tournois où, s’il a connu des fortunes diverses en terme de résultat, il a obtenu quatre kinboshi, un jun’yûshô et trois prix. Et c’est avec appétit qu’il attend le prochain tournoi : "Je suis pressé qu’il commence. Je veux retrouver l’excitation de l’Aki basho. Je me sens comme un enfant dans la voiture qui le conduit à un parc d’attraction. Ça sera forcément bien.".
Il y a deux ans, Yoshikaze a commencé la musculation, adopté une nouvelle literie et, malgré quelques couacs, a vu ses résultats s’améliorer : "Pendant le jungyô, je n’ai pas pu utiliser mon matelas et j’ai eu mal au dos. Mais ce matin, ça va.". Il a également changé sa façon de penser : "Je suis passé de ‘je veux gagner’ à ‘j’ai de la chance de pouvoir faire du sumô’.". Il semblerait aussi qu’avoir vu Myôgiryû et Shôhôzan, issus comme lui du sumô universitaire mais plus jeunes, rejoindre les san’yaku l’ait motivé.
A 33 ans et avec bientôt 12 ans de carrière, il ne se voit pas comme un vétéran : "Je suis plus fort que dans la vingtaine.". Pour le Kyûshû basho, son objectif est un nombre d’au moins dix victoires pour le quatrième tournoi consécutif. "Ça ferait 33 victoires en trois tournois. Être candidat au rang d’ôzeki à 33 ans, ce serait formidable…" se laisse-t-il aller à rêver tout haut. D’autant qu’à Fukuoka, cet originaire de la préfecture d’Ôita est quasiment à domicile : "C’est la première fois que je viens ici en étant classé parmi les meilleurs. Je suis content.".

Kyûshû basho 2015 - banzuke : Mitakeumi en division makuuchi

C'est écrit : Mitakeumi
veut le kachikoshi !
Après Endô à l’Aki basho 2013 et Ichinojô à l’Aki basho 2014, voici un troisième "promu aux cheveux courts". Lui aussi issu du sumô universitaire, Mitakeumi/御嶽海 accède à la division reine après seulement quatre tournois et il débutera sur le dohyô des grands sans mage. Cette promotion est parmi les deuxièmes plus rapides pour les rikishi entrés en makushita tsukedashi (ici), la tête du classement étant tenue par Endô et trois tournois.
S’il est bien sûr ravi de cette promotion si vite venue, "Je pensais que ça me prendrait un an, c’est inespéré.", Mitakeumi est resté très modeste devant la presse. Il ambitionne le kachikoshi pour son premier tournoi et quand on lui parle de plus de dix victoires et d’un prix, il répond : "Je ne suis encore qu’un novice, ce serait déplacé dans ma position d’y penser.". Néanmoins, il brûle d’en découdre avec son aîné de deux ans, Endô. Originaires tous deux de la même région du Japon, ils ont l’habitude de se croiser en compétition depuis le plus jeune âge : "A l’école primaire il était déjà beau. Il est beau et il est fort, c’est énervant.". Quand ils étaient étudiants, ils se sont combattus et Endô a l’avantage avec 3-2. A la fin de ses études, Mitakeumi avait trouvé un emploi à la préfecture de Wakayama mais, là encore, l’ombre d’Endô planait : "Endô avait déjà débuté et j’ai eu envie de tenter ma chance dans ce monde moi aussi. Il est très populaire, je serais très content de l’être autant.". La popularité d’Endô dépasse largement les dohyô grâce à son physique et aussi à des apparitions dans des publicités mais Mitakeumi a promis à son entourage, et notamment à son entraîneur de l’université Tôyô, de ne se concentrer que sur son sumô tant qu'il n'est pas san’yaku : "J’ai des rêves de plus en plus grands mais sans entraînement tout s’arrêtera. Les entraînements me permettront de continuer à construire des rêves.". Il essaie aussi de ne pas se cantonner à l’inévitable comparaison avec Endô mais aussi Ichinojô : "J’aimerais faire aussi bien qu’eux mais je veux avant tout pratiquer mon sumô plein d’énergie.".
Fin de séance de photos : effrayé,
Mitakeumi demande qu'on retire
une mante religieuse posée sur sa
manche. Il n'aime pas les "insectes
agressifs" mais cela pourrait aussi
être un signe de bon augure...
Alors que, peut-être, tout prend une autre dimension pour lui, Mitakeumi pense aussi à sa région. Il est originaire de Kisô dans la préfecture de Nagano, là où l’engouement pour l’étoile de Kisô/木曽の星 va croissant comme il a pu le constater lors du passage de l’Aki jungyô (8/25 octobre) à Nagano : "Je ne pensais pas que c’en était à ce point. J’ai été surpris. Je vais faire de mon mieux pour mériter encore plus d’encouragements.". Son shikona 御嶽海 lui-même est un hommage aux victimes de l’Ontakesan/御嶽山*, également situé à Kisô : "Je pense beaucoup à ma région, je l’aime. Sans le soutien des gens de là-bas, je ne serais pas où je suis.".

Dewanoumi oyakata (出羽海親方, ancien maegashira Oginohana/小城ノ花), le maître : En dehors du dohyô, c’est un jeune homme de son temps. Mais sur le dohyô, il a la capacité de se concentrer totalement sur l’essentiel. J’ai été étonné qu’il se mette à gagner aussi vite. Son sumô s’améliore de tournoi en tournoi et j’ai hâte de voir la suite.


* Le 27 septembre 2014, le volcan Ontakesan/御嶽山 est entré en éruption, provoquant la mort de 53 personnes.

Kyûshû basho 2015 - banzuke

Banzuke Makuuchi JûryôMakushita Sandanme Jonidan Jonokuchi
番付 幕内 十両幕下 三段目 序二段 序ノ口

**********
Kyûshû basho 2015 : promotions en division makuuchi (26/10/2015)
Shikona
Heya Nom
Âge
De
Débuts
Débuts
jûryô
Débuts
Makuuchi
Aki 2015
NSK
Mitakeumi 御嶽海 Dewanoumi ÔMICHI Hisashi 22 Nagano 03/2015* 07/2015
O-J5 12-3 3620
Shôhôzan 松鳳山 Nishonoseki MATSUTANI Yûya 31 Fukuoka 03/2006 05/2010 11/2011 O-J6 13-2 2910
Toyohibiki 豊響 Sakaigawa KADOMOTO Ryûta 30 Yamaguchi 01/2005 01/2007 07/2007 E-J3 10-5 2763
*Ms10TD

**********
Kyûshû basho 2015 : promotion makushita vers jûryô (30/09/2015)
Shikona Heya Nom Âge De Débuts Débuts
jûryô
Aki 2015 NSK
Asabenkei 朝弁慶 Takasago SAKAI Yasunobu 26 Kanagawa 03/2007
O-Ms1 6-1 2986
Azumaryû 東龍 Tamanoi Sanduijav Todbileg 28 Mongolie 11/2008 01/2013 E-Ms2 6-1 3144
Daidô 大道 Onomatsu NAKANISHI Kenji 33 Tôkyô 03/2005 03/2010 E-Ms4 5-2
2792

**********
Yoshikaze san'yaku / 再三役の嘉風
Mitakeumi makuuchi / 新入幕の御嶽海
Nouveaux sekitori / 新十両

La NSK signale / NSKからの番付トピックス
Changements de shikona / 改名

Kyûshû basho 2015 - changements de shikona

Kyûshû basho 2015 : changements de shikona (26/10/2015)
Ancien shikona Nouveau shikona Nom Heya Débuts RangAki 2015
Kakehashi 掛橋 Hokutokawa 北勝川 KAKEHASHI Yûta Hakkaku 03/2013 E-Ms55E-Ms47 3-4
Hamamachi 濱町 Chiyonoumi 千代の海 HAMAMACHI Meitarô Kokonoe 05/2015 E-Sd19O-Jd10 7-0
Arishima 有島 Kirinohana 霧乃華 ARISHIMA Masaki Michinoku 07/2012 O-Sd45O-Sd25 3-4
Kai 甲斐 Hokutoshû
北勝就 KAI Shôta Hakkaku 03/2012 O-Sd47E-Sd65 4-3
Uno 宇野 Amanishiki
海士錦 UNO Mitsugu Hakkaku 07/2013 E-Sd68E-Sd87 4-3
Aoto 青砥 Okinohama
隠岐の浜 AOTO Yoshikazu Hakkaku 03/2013 E-Sd82O-Sd63 3-4
Morigaki 森垣 Hokutoshin
北勝心 MORIGAKI Shin Hakkaku 03/2012 E-Jd5E-Sd80 2-5
Ôyamada 大山田 Hokutoiwami
北勝岩見 YAMADA Yûki Hakkaku 03/2013 O-Jd25O-Jd68 5-2
Ichiki 市来 Hokutoyû 北勝佑 ICHIKI Yutaka Hakkaku 03/2012 O-Jd56E-Jd89 4-3
Nakano 中野 Hokutonami
北勝波 NAKANO Shôta Hakkaku 03/2012 O-Jd85E-Jd72 3-4

dimanche 25 octobre 2015

Kyûshû basho 2015 : les rikishi arrivent à Fukuoka

Tôkyô, les rikishi attendent de
pouvoir monter dans le train.
Les rikishi ont emprunté le "train des sumô" (相撲列車 sumô ressha) comme on l’appelle familièrement pour rejoindre en shinkansen la gare de Hakata à Fukuoka en prévision du Kyûshû basho. Jungyô oblige, seuls des rikishi de division makushita et inférieures, accompagnés d’oyakata, yobidashi et gyôji, soit quelque 200 personnes, se sont répartis dans deux wagons. Même sans noms prestigieux, cette scène annuellement coutumière du folklore du sumô a ravi passagers présents par hasard et fans venus tout spécialement qui n’ont pas manqué de sortir les smartphones afin de garder trace de ce moment.
Au centre, Hisatsukasa.
Parmi ces rikishi anonymes, qui ne participent pas aux jungyô et à qui les tournois délocalisés permettent donc de combattre dans leur région, Hisatsukasa/久司 (31 ans, Irumagawa, E-Jd19), originaire d’Okinawa : "Fukuoka est proche de ma région natale et on m'encourage plus. Ça me donne de la force et j’espère obtenir la kachikoshi.".

Arrivée à Fukuoka

mardi 13 octobre 2015

Hakuhô sur la bonne voie

En sortant de l'hôpital, Hakuhô
fait le point avec la presse.
Après les examens qu'il a passés ce matin, le yokozuna Hakuhô a affirmé son intention de rejoindre comme prévu l'Aki jungyô à partir du 20 octobre à Marugame dans la préfecture de Kagawa/香川県丸亀市. De cette date jusqu'à son dernier jour le 25, le jungyô sillonnera le sud de Honshû/本州, l'île principale du Japon, et l'île de Shikoku/四国.
La tendinite du quadriceps gauche dont souffre le yokozuna nécessitait quatre semaines de traitement. Il a déclaré forfait le 15 septembre et a repris un entraînement léger le 6 de ce mois et, depuis, sa condition s'améliore progressivement : "Jusqu'à un certain point, j'arrive à faire des shiko. J'ai encore mal mais ça n'aurait pas de sens de rester à ne rien faire.".
Concernant sa participation au Kyûshû basho, Hakuhô reste prudent mais la situation évolue dans le bon sens : "Nous montons tous sur le dohyô avec des douleurs à combattre. Il faut faire avec.".

lundi 12 octobre 2015

Aki basho 2015 : paroles de vainqueurs

Rappel
  • Makuuchi
Kakuryû (vainqueur makuuchi, interview de la cérémonie des trophées)

Q : Vous avez remporté le tournoi à l'issue du combat subsidiaire. Félicitations.
Kakuryû : Merci.

Q : Après cette victoire, vous êtes vous senti plutôt heureux ou plutôt soulagé ?
Kakuryû : Soulagé.

Q : Il s'agit de votre première victoire en tant que yokozuna neuf tournois après votre promotion.
Kakuryû : Je me suis tourmenté, c'était pénible et vexant de ne pas pouvoir remporter de tournoi en tant que yokozuna. Mais, heureusement, je ne me suis pas découragé.

Q : Comment avez-vous abordé le combat subsidiaire après avoir perdu le combat régulier ?
Kakuryû : Pendant un insatnt je me suis dit que c'était encore raté. Mais finalement je me suis dit que j'allais pratiquer mon sumô. Je suis heureux d'y avoir pu le faire et d'avoir pris le meilleur.

Q : Terunofuji est blessé au genou.
Kakuryû : J'étais déterminé.

Q : Dans ce tournoi, vous étiez le seul yokozuna. C'était une lourde responsabilité.
Kakuryû : J'étais déterminé à combattre au jour le jour sans trop y penser mais finalement, vers la fin du tournoi, la pression s'est fait sentir. Mais j'ai pu gagner quand même.

Q : A un moment, vous vous êtes retrouvé en position d'outsider avec deux défaites de retard. Avez-vous ressenti une pression supplémentaire ?
Kakuryû : Je suis resté calme à ce moment-là et ça a sûrement été une bonne chose.

Q : Le tournoi a fait salle comble tous les jours.
Kakuryû : C'est grâce aux fans que nous sommes là. Merci pour ces quinze jours.

Q : Cette victoire vous conforte-t-elle dans la perspective du prochain tournoi ?
Kakuryû : Je crois que j'arrive mieux à me projeter vers l'avenir. Je vais travailler encore plus dur.



Yoshikaze
Yoshikaze (prix de la performance et de la technique) : Ça a été un tournoi réussi sur tous les plans : résulats, état d'esprit, qualité du sumô. J'y ai pris du plaisir et j'ai déployé tout mon potentiel. (Pendant le Natsu jungyô et avant le début du tournoi, il s'est entraîné avec Kisenosato) L'ôzeki cherchait un partenaire d'entraînement et il m'a demandé. J'ai accepté et ça m'a mis en confiance. Ça m'a donné envie de pratiquer un bon sumô. Tout a été parfait.

Tochinoshin (prix de la combativité) : J'ai appris que j'aurai le prix si je remportais mon dernier combat juste avant de venir. Je n'avais pas du tout pensé être un candidat possible et mon cœur battait la chamade. A 2-5, je ne pensais pas pouvoir enchaîner huit victoires. Je suis vraiment content. J'espère qu'au prochain tournoi je serai aussi bon. (A partir du huitième jour, sa femme Nina, épousée en juin, a assisté à ses combats qu'il a tous gagnés. Avec le prix, il remporte 2.000.000 ¥.) Je ne sais pas encore quoi mais je dois faire un cadeau à ma femme.
Tochinoshin, Yoshikaze, Ikioi
***

  ***

Makushita : huit rikishi s'affrontaient en combats subsidiaires.
Chiyoshôma en est sorti vainqueur.
Hamamachi/濱町
vainqueur jonidan
Kurosawa/黒澤
vainqueur jonokuchi
***

vendredi 9 octobre 2015

Kyûshû basho 2015 : programme


Programme relatif au Kyûshû basho 2015 annoncé par la NSK :
  •     dimanche 25 octobre : arrivée des rikishi à Fukuoka
  •     lundi 26 octobre : publication du banzuke (annonce du classement et des changements de shikona)
  •     mardi 27 octobre : assemblée des rikishi
  •     mercredi 28 octobre : shindeshi kensa
  •     vendredi 6 novembre : comité d'organisation des combats
  •     samedi 7 novembre : dohyô matsuri
  •     dimanche 8 novembre : premier jour
  •     dimanche 22 novembre : dernier jour
  •     mercredi 25 novembre : comité d'organisation du banzuke du Hatsu basho 2016 (annonce des shinjûryô et intai)

mardi 6 octobre 2015

Yokozuna Kakuryû - interview

Izutsu-beya, 6 octobre,
Kakuryû répond au
Mainichi shimbun.

Q : Vous avez terminé la photo du portrait de vainqueur que vous souhaitiez tellement en tant que yokozuna.
Kakuryû : Je voulais gagner à tout prix. J'étais tourmenté de ne pas pouvoir remporter de tournoi, de ne pas faire ce qu'il fallait. Maintenant, je vais pouvoir combattre de façon plus détendue.

Q : Votre blessure à l'épaule gauche vous a contraint au forfait deux tournois consécutifs à partir du Natsu basho. Deux tournois après votre retour, vous remportez la victoire.
Kakuryû : A partir du moment où je participe à un tournoi, je pense au yûshô. Après ma blessure, j'ai adopté une nouvelle méthode d'entraînement et ça a donné le résultat du Nagoya basho en juillet (12-3). Et après, ça a mené à cette victoire à l'Aki basho.

Q : Vos henka répétées pendant ce tournoi ont été critiquées.
Kakuryû : C'est difficile de satisfaire tout le monde. Avec l'absence des deux yokozuna Hakuhô et Harumafuji, cet Aki basho est le tournoi où j'ai le plus ressenti le poids de la tsuna. J'ai réfléchi et fait le meilleur choix compte tenu du fait que je devais avoir un bon résultat et de l'état de mon épaule.

Q : Le Kyûshû basho commence le 8 novembre.
Kakuryû : L'Aki jungyô commence le 8 de ce mois. Je serai absent de la maison pendant près de deux mois alors je passe du temps avec ma famille. Je change ma fille, je lui donne le bain...  J'aimerais rester en activité jusqu'à ce qu'elle soit en âge de comprendre.

Kyûshû basho 2015 - shindeshi : KAMATANI Masakatsu à la Sadogatake

Le coach Yamada du club
de sûmo du lycée, Kamatani
et Sadogatake oyakata.
Lors d'une conférence de presse organisée au lycée Saitama Sakae, Sadogatake oyakata a officiellement présenté son nouvel élève : comme annoncé depuis un certain temps déjà (ici), son fils aîné KAMATANI Masakatsu va franchir la première étape vers la reprise du flambeau. Le jeune homme passera le shindeshi kensa du 28 octobre. Il débutera sous le shikona Kotokamatani/琴鎌谷 et plus tard, si les résultats suivent, ce sera Kotonowaka/琴ノ若 comme son père. Mais Sadogatake oyakata rêve de le voir devenir au moins ôzeki pour pouvoir lui donner alors le shikona du grand-père, le 53e yokozuna Kotozakura/琴桜 (variante 琴櫻).


Père et fils

KAMATANI Masakatsu : Le monde professionnel est dur. Je vais travailler sérieusement et progresser dans le banzuke. Pour commencer, je veux devenir sekitori le plus rapidement possible. J'aimerais bien rattraper mon grand-père. [...] Je devais débuter après le collège mais je n'étais pas assez fort. Après, j'ai eu de bons résultats et j'ai pris confiance. [...] Je vais passer de la position de fils à celle d'élève.
Sadogatake oyakata : A partir du moment où il intègre la heya, il n'y a plus de relation père-fils. Je vais être plus sévère qu'avec les autres élèves. Dans un premier temps, j'aimerais qu'il devienne sekitori. C'est la promesse qu'il s'est faite.

Kamatani a troqué son uniforme de lycéen contre le
kimono de rikishi et son père et sa mère sont désormais
son maître et son okamisan.

Hakuhô reprend (doucement) l'entraînement

Le yokozuna Hakuhô, qu'une douleur au genou gauche avait contraint au forfait au troisième jour de l'Aki basho (ici), a repris l'entraînement. La miyagino-beya doit déménager en raison de problèmes de conformité aux normes antisismiques mais c'est dans les anciens locaux qu'il a vérifié son état physique. Bien que son genou soit loin d'être rétabli, il ne peut accomplir correctement ni suriashi ni shiko, après trois semaines loin des dohyô, Hakuhô est satisfait de remettre le mawashi : "Je suis content. Je suis resté tranquille. Je vais me rétablir petit à petit.".
Le yokozuna passera de nouveaux examens le 13 octobre et sa participation à la deuxième partie de l'Aki jungyô dépendra de leurs résultats : "Si ça va, je participerai plus tôt que prévu, sinon, je reporterai. Dès que je pourrai faire des shiko correctement, je participerai.". Sa participation au Kyûshû basho est elle aussi encore conditionnelle : "Je dois d'abord être complétement rétabli. Un yokozuna doit être dans une forme irréprochable et je prendrai le temps qu'il faudra, par respect pour mes fans.".

jeudi 1 octobre 2015

Kumagatani oyakata licencié

Le désormais ancien Kumagatani
oyakata lors de son arrestation
le 2 septembre.
Les riji ont statué ce jour sur le sort de Kumagatani oyakata (熊ケ谷親方, ancien jûryô Kanechika/金親, nom civil YAMAMURA Kazuyuki/山村和行), membre de la Miyagino-beya du yokozuna Hakuhô. Kumagatani oyakata a été arrêté au début du mois de septembre pour avoir violemment battu à coup de batte de base-ball métallique et de marteau son chauffeur particulier. Les faits, reconnus devant la police par le coupable, ont eu lieu en juillet à Nagoya pendant le tournoi et plainte a été portée par la victime début août. L'homme de 31 ans était au service de Kumagatani oyakata depuis avril 2014 et aurait été régulièrement victime de violences verbales et physiques. Conformément à ce qui était attendu, Kumagatani oyakata est licencié et ce sans indemnités. Le nom d'ancien Kumagatani est désormais libre et fera l'objet de décisions ultérieures.
Il s'agit du cinquième licenciement d'oyakata et des premières sanctions contre un oyakata depuis le changement de statut de la NSK en janvier 2014.
Kumagatani oyakata, alors Miyagino oyakata, avait déjà été sanctionné par la NSK dans le cadre des combats truqués (ici) et était loin d'être irréprochable par ailleurs. Il ne participait que rarement aux entraînements et se montrait essentiellement aux soirées de fin de tournoi de la heya. Lors de son audition par le comité de crise de la NSK, s'il a reconnu ses torts, il aurait également déclaré qu'il estimait une sanction prématurée et, qu'en cas de licenciement, il poursuivrait la NSK.